Il est lauréat de deux plus grands prix en littérature jeunesse: le prix Hans Christian Andersen illustration en 2006, et le prix commémoratif Astrid-Lindgren en 2017.
Biographie
Erlbruch étudie le graphisme à la Folkwang-Schule à Essen. Il travaille comme illustrateur dans des magazines (Stern, Esquire).
Il commence à travailler pour la jeunesse en 1985 sur Der Adler, der nicht fliegen wollte de James Aggrey. Le fils d'Erlbruch vient de naître, il voulait pouvoir dire «regarde, papa a fait un livre pour enfants.» Il a depuis illustré de nombreux livres pour enfants.
Il rencontre le succès en 1990 avec l'album De la petite taupe qui voulait savoir qui lui avait fait sur la tête de Werner Holzwarth, qu'il a illustré.
Il remporte les prestigieux prix BolognaRagazzi en 1999 et 2004, le prix Hans Christian Andersen Illustration en 2006, et le prix commémoratif Astrid-Lindgren en 2017.
Caractéristiques de son œuvre
Erlbruch parvient à traiter de sujets graves dans ses livres pour enfants, tels que la mort ou le sens de la vie: dans Le Canard, la Mort et la Tulipe un canard devient ami avec la Mort, dans Un paradis pour petit Ours, de Dolf Verroen, qu'il illustre, un ourson essaye de retrouver son grand-père au paradis des ours.
Certains de ses livres sont inspirés par sa propre vie, tel Léonard, qui tient son titre de son fils de six ans, qui raconte l'histoire d'un garçon qui dépasse sa peur des chiens en devenant un chien lui-même.
Il combine de nombreuses techniques graphiques pour ses livres, incluant le collage, le dessin ou la peinture. Il a influencé de nombreux artistes en Allemagne et ailleurs.
Œuvres
Texte et illustrations
Die fürchterlichen Fünf, 1990.
Traduction: Les Cinq Affreux, Milan, 1994.
Das Bärenwunder, 1993
Traduction: Moi, papa ours?, Toulouse, Milan jeunesse, 1993, et rééd.
Frau Meier, die Amsel, 1995, et rééd.
Traduction: Remue-ménage chez madame K, 1995, et rééd.
Zehn grüne Heringe
Traduction: Les Dix petits harengs, La Joie de Lire, 1997
Nachts , 1998
Traduction: Allons voir la nuit!, trad. Elles Essade-Koller, La Joie de Lire, 2000
Leonard
Traduction Léonard, trad. par Bernard Friot, Être éditions, 2002
Die große Frage, 2004.
Traduction: La Grande Question, Être, 2003.
Ente, Tod und Tulpe, 2007.
Traduction: Le Canard, la Mort et la Tulipe, La Joie de lire, 2007.
Illustrations
Der Adler, der nicht fliegen wollte, de James Aggrey
Vom kleinen Maulwurf, der wissen wollte, wer ihm auf den Kopf gemacht hat, de Werner Holzwarth, 1990.
Traduction: De la petite taupe qui voulait savoir qui lui avait fait sur la tête, Milan, 1993.
Die Abenteuer von Eduard Speck, de John Saxby, 1993.
(es) El taller de las mariposas, de Gioconda Belli, 1994.
Traduction: L'Atelier des papillons, Être, 2003.
L'Ogresse en pleurs, de Valérie Dayre, Milan, 1996.
Das ist kein Papagei!, de Rafik Schami
Traduction: ''C'est même pas un perroquet!; trad. et adapt. de l'allemand par Anne Georges, Arles, Actes Sud junior, 1996
Mein kleiner Hund Mister, de Thomas Winding, 1996.
De beer in de speeltuin, de Dolf Verroen, 1998
Traduction Un ours sur une balançoire, Toulouse: Milan, 1999
Traduction: Cuisine de sorcière, La Joie de lire, 1999.
Ein Himmel für den kleinen Bären, de Dolf Verroen, 2003.
Traduction: Un paradis pour petit Ours, Milan, 2003.
Neues ABC Buch welches zugleich eine Anleitung zum Denken für Kinder, de Karl Philipp Moritz (18esiècle)
Traduction: Le nouvel abécédaire, trad. de l'allemand par Violette Kubler et Marie-Cécile Baland, Paris, Éd. Être, 2003
De schepping, de Bart Moeyaert, Amsterdam, Antwerpen, Querido, 2004
Traduction: Moi, Dieu et la création, Rouergue, 2003
Ein glücklicher Zufall und andere Kindergeschichten, de Ljudmila Ulitzkaja, (Traduction de: Detstvo sorok devjat'.), München, C. Hanser, 2005
Olek schoss einen Bären, de Bart Moeyaert, 2006.
Traduction: Olek a tué un ours, Le Rouergue, 2006.
Der König und das Meer de Heinz Janisch, , 2008.
Traduction: Le Roi et la Mer, La Joie de lire, 2009.
Zwei, die sich lieben de Jürg Schubiger, Wuppertal, Peter Hammer Verlag, 2012
Traduction: Deux qui s'aiment, traduit de l'allemand par Marion Graf, Genève, la Joie de lire, 2013
Die Katzen von Kopenhagen, de James Joyce, München, Carl Hanser Verlag, 2013
Prix et distinctions
1993: Deutscher Jugendliteraturpreis pour Das Bärenwunder (Moi, papa ours?)
1994: Prix Sorcières catégorie Album, pour De la petite taupe qui voulait savoir qui lui avait fait sur la tête, texte de Werner Holzwarth, qu'il a illustré
1998: Zilveren Griffel pour Remue-ménage chez Madame K
1999: Zilveren Griffel pour Léonard
1999: Prix BolognaRagazzi pour Das Hexeneinmal-Eins (Cuisine de sorcière), texte de Johann Wolfgang von Goethe, qu'il a illustré
2000: Troisdorfer Bilderbuchpreis pour Das Neue ABC-Buch (Le nouvel abécédaire), texte de Karl Philipp Moritz, qu'il a illustré
2001: Mention Prix BolognaRagazzi pour Das Neue ABC-Buch (Le nouvel abécédaire), texte de Karl Philipp Moritz, qu'il a illustré
2002: (international) «Honour List»[1] de l' IBBY pour Nachts (Allons voir la nuit)
2003: Prix Gutemberg
2003: Deutscher Jugendliteraturpreis, prix spécial pour les illustrations
2003: Prix Culturel Eduard-von-der-Heydt-Kulturpreis
2004: Prix BolognaRagazzi pour La Grande question
2005: Prix Sorcières catégorie Album, pour La Grande Question
2006: (international) «Honour List»[2] de l' IBBY pour La Grande Question
2006: Prix Hans Christian Andersen illustration
2014:
Prix e.o.plauen pour l'ensemble de son œuvre
Mention Prix BolognaRagazzi[3] pour Die Katzen von Kopenhagen, de James Joyce, qu'il a illustré
Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.
2019-2025 WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии