art.wikisort.org - Создатель

Search / Calendar

Ольга Вадимовна Андреева-Карлайл (англ.  Olga Andreyev Carlisle род. 22 января 1930, Париж) — журналистка, переводчица, художница, автор мемуаров.

Ольга Вадимовна
Андреева-Карлайл
Ольга Вадимовна Андреева
Дата рождения 22 января 1930(1930-01-22) (92 года)
Место рождения Париж
Род деятельности переводчица, романист, художница
Супруг Генри Карлайл[d]

Биография


Дочь Вадима Леонидовича Андреева, старшего сына писателя Л. Н. Андреева. Мать — Ольга Викторовна Чернова (урождённая Фёдорова, 1903—1979), приёмная дочь лидера партии эсеров Виктора Чернова.

Родилась в Париже, детство прошло в предместье этого города. В 1951 году вышла замуж за американского писателя и переводчика Генри Карлайла (1926—2011), с 1974 года президента Американского ПЕН-центра. Переехала вслед за мужем в США. Сначала Карлайлы жили в Нью-Йорке, где Ольга училась живописи у абстрактного экспрессиониста Роберта Мотеруэлла (Robert Motherwell). Затем переехали в Коннектикут[1], и наконец в 1978 году семья Карлайлов осела в родном городе Генри, Сан-Франциско[2][3]. Там Ольга брала уроки у художника Джорджа Харриса[1]. Участвовала в выставках в Франции и США. Персональные выставки рисунков и живописи прошли в галерее Katia Granoff в Париже в 1965 и 1971 годах.

Автор ряда книг и статей о литературе и искусстве. Сотрудничала с газетами «New York Times», «Le Monde diplomatique» и журналами «Vogue», «The Paris Review» и другими. В 1959 году впервые побывала в Советском Союзе, взяла последнее интервью у Б. Л. Пастернака. Перевела вместе с мужем Г. Карлайлом на английский язык роман «Идиот» Ф. М. Достоевского. Ольга Викторовна была одной из первых переводчиц стихов Осипа Мандельштама из «Камня» и «Tristia» на французский язык[1]. В 1968 году подготовила и выпустила антологию русской поэзии на английском языке Poets on Street Corners. В 1967 в Москве познакомилась с Александром Солженицыным, попросившим её помочь с переводом и публикацией романа «В круге первом» на Западе. Микрофильм рукописи ранее тайно вывез за границу её отец Вадим Андреев. В июне 1968 года её брат Александр сумел вывезти из СССР микрофильм книги «Архипелаг ГУЛАГ». В конце 1960 — начале 1970-х Ольга переводила обе книги на английский и способствовала изданию этих произведений. Но после 7 лет сотрудничества прекратила контакты со Солженицыным из-за громкого конфликта с ним.


Семья



Публикации



Источники



Примечания


  1. [document.wikireading.ru/45827 Ольга Карлайл Надежда Яковлевна Мандельштам: воспоминания и переписка]
  2. Интервью с внучкой Леонида Андреева Ольгой Андреевой-Карлайл
  3. Henry Carlisle dies at 84; author, translator helped bring Solzhenitsyn's work to Western audiences. Дата обращения: 14 сентября 2018. Архивировано 17 сентября 2018 года.

На других языках


[en] Olga Andreyeva Carlisle

Olga Andreyeva Carlisle (born 22 January 1930) is a French-born American novelist, translator, and painter. Carlisle, with her husband Henry Carlisle, is notable for translating Alexander Solzhenitsyn's work into English. Although Solzhenitsyn criticized the translations, Carlisle felt they helped bring his work to a wider audience and contributed to Solzhenitsyn's Nobel Prize.[1]
- [ru] Андреева-Карлайл, Ольга Вадимовна



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2025
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии